Article Discussion: Jewish Greetings Cheat Sheet

HomeDiscussionsOther HolidaysArticle Discussion: Jewish Greetings Cheat Sheet

This topic has 7 voices, contains 8 replies, and was last updated by  Judy 666 days ago.

Viewing 7 posts - 1 through 7 (of 7 total)
Author Posts
Author Posts
July 12, 2010 at 4:00 am #4851

admin

Click here to read the article: Jewish Greetings Cheat Sheet

July 12, 2010 at 4:33 am #4852

Rabbi Larry Seidman

1) Beginners should know about the chet vs the hay. Nobody will say “tithadesh, may it renew you. ” hey should at least try to say “titchadesh, may it renew you.”
2) Beginners must understand that Hebrew is a gendered language. Cn we teach them to say “yasher co chah” and similar for other verbs. All phrase books for tourists recognize gender changes.

July 13, 2010 at 7:41 am #4858

Sam

There’s an Anglo-Jewish tradition of saying “I wish you a long life.” to mourners.

July 13, 2010 at 5:27 pm #4861

Debbie B.

Comments on reply #1:

1) I struggled with the sound of the Hebrew “chet” for over a decade and it was only after figuring out how to say it that my husband pointed out that I had no trouble with the Spanish “j” which is nearly identical. People often describe it as a guttural or as being made in the back of the throat, both of which are not accurate. Unfortunately, most English speakers will have difficulty with the sound. If you substitute an “h” sound, it will not be correct, but most people will understand what you are trying to say. I once heard a Jewish convert who substituted a “k” sound (pronouncing “chai” = life as “kai”), but that actually confused me until I figured out what he was doing.

2) Almost everyone uses “yasher koach” for both male and female, so I see no reason to teach people who don’t speak Hebrew about anything other than the most commonly used phrase. The rabbi with whom I studied for conversion and who was on the faculty of the JTS rabbinical school uses that phrase for women and men alike. It’s not like say “Ma shlomcha” (“How are you?”) which really does have to be “Ma shlomech” when addressed to a female.

July 21, 2010 at 1:37 pm #4907

Brooks Susman

This needs to be expanded regarding a funeral, when the deceased is Jewish but the majority of the surviving family is of another faith. They need to be included in the “Jewish” liturgy and philosophy. The language of “afterlife” needs to be inclusive and equivocal.

July 21, 2010 at 2:21 pm #4908

Ruth Abrams

Hi Brooks! We actually have better targeted resources for people in interfaith families around death and mourning–this is just a brief cheat sheet. Take a look at our resource guide:

http://www.interfaithfamily.com/life_cy … lies.shtml

We don’t take a single position on afterlife there, but discuss how many different Jewish views there are. There’s so much to say about how non-Jewish relatives can mourn for Jews or Jews for non-Jewish relatives. One very sad yet potentially helpful article is here:

http://www.interfaithfamily.com/life_cy … band.shtml

I hope this isn’t an active issue for you, but if it is, I’m sorry and I hope you are getting lots of support and comfort.

October 3, 2012 at 12:21 pm #7728

Judy

Even my 8 and 10 year year olds say this and they were both born in the mountains of China- when someone buys new clothes,especially if they’re happy about it (and my daughters and I almost always are) the appropriate response is always “Trog gezunterhait! ” Wear it in good health! I thought this was as common as chicken liver.
There is another similar good wish with “gezunterhait” as the basis but I can’t think of it! Again, my Dad used it a lot and as a result so do we.

Viewing 7 posts - 1 through 7 (of 7 total)
Reply To: Article Discussion: Jewish Greetings Cheat Sheet
Your information:






<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>