23-year-old Diana Kosov, who wears a Star of David around her neck, breaks up with her Latino boyfriend, despite her expressed affection for him and his Maserati, after informing him she would only consider marrying a “Russian.”
According to Moses, “In that scene, everyone understands that Diana means she cannot allow herself to marry a non-Jew, but she uses the code word ‘Russian’ in place of ‘Jew’ or ‘Russian Jew’.”
The Jewish Week has an article out about the Brighton Beach (a Brooklyn, New York neighborhood) Jewish, Russian community. Well, the article is really about a new reality tv show called Russian Dolls, which airs on Lifetime. Variety summarizes the show with:
Apparently, “Jersey Shore’s” crimes against culture will include unleashing a torrent of heavily staged reality programs steeped in me-too ethnic stereotyping. Enter “Russian Dolls,” which has the distinction of show-casing the worst Russian accents since the early Bond movies, or back when Boris and Natasha began trying to kill moose and squirrel. Set in Brighton Beach — described by residents as “One square mile of Brooklyn jam-packed with crazy Russians” — it’s a Vodka-infused taste of Lifetime’s desperation to become hipper and get noticed. Will it work? Probably nyet.
Sounds delightful, eh?
So, back to the Jewish Week article, ”Too Much Bling in Brighton Beach.” The second half of the article discusses the Jewish identities of the “characters” and intermarriage.
Arguing that as the percentage of Jews in the Russian-speaking community in South Brooklyn has receded from over 80 percent to 60 percent or less in recent years, even prominent Russian Jews have become more inclined to speak publicly of the community as “Russian-speaking” rather than “Russian Jewish.” (An influx of ethnic Russians, Ukrainians, Georgians, Uzbeks and others accounts for the drop-off.)
Moses observed, “We are seeing an ongoing de-Judaization of this community, and what we see in ‘Russian Dolls’ confirms that it has become politically incorrect to use the word ‘Jew’ in many situations.”
A rabbi that works with the local Russian Jewish community said,
“Any reality show is obviously exaggerated and cannot be taken too seriously,” he said. “Still, it was good that the producers showed the guts to stand up against intermarriage. Yes, Diana called herself ‘Russian’ instead of ‘Jewish’; but the basic concept that one should marry inside one’s own community was upheld.” Rabbi Tokarsky added. “To compare ‘Russian Dolls’ to ‘Jersey Shore’ is like comparing animal life to plant life. ‘Russian Dolls’ is much better.”
Was upholding “intramarriage” the point of that scene? And was it really about a Jew marrying another Jew or was it about a Russian marrying another Russian? Is there a difference, and, if there is, does it matter?
Note: All comments on InterfaithFamily are moderated. Any comment that is offensive or inappropriate will be removed.
Click here to comment using your InterfaithFamily Network login.