Scandal's Katie Lowes on marriage, plus news from HollywoodBy Gerri Miller
We talk with Scandal's Katie Lowe, plus news on Kate Hudson, Chelsea Handler & Jamie-Lynn Sigler.Go To Pop Culture
As I have admitted before, I see the whole world through an interfaith family lens (see my past blog post HERE). I am so uber-saturated in this work that I am always thinking about the experience of the partner who isn’t Jewish who is connected to someone Jewish and what it means to have interfaith families as full members of congregations. So, when I was on a four-hour flight to meet with the other seven rabbis who direct InterfaithFamily offices around the country, I saw an ad that stopped me in my tracks. It is the new Kraft Macaroni & Cheese ad (which might understandably be torture to watch mid-way through Passover!).
The tag line is, “It’s changed, but it hasn’t.”
What does mac & cheese have to do with supporting interfaith families exploring Jewish life, our tag line at IFF? When interfaith families are truly part of a community doing Jewish (notice I don’t say Jewish community—this will be the subject of my next blog post), will the community and the experience of Judaism change? Will there be anything recognizable about Judaism in the generations to come? Will the recipe have changed so much that it becomes a different thing altogether? To continue the food analogy, will interfaith families be a sweetener and add something healthier for the overall enterprise of Judaism?
I hope that when interfaith families are members and leaders of their communities, everything will change for the better. We will frame liturgy and worship in new ways, cognizant that we need to give meaning because many people there are still learning (yes—this should always be the approach, but interfaith families dictate this approach). We will continue to adapt and change liturgy as it feels outdated and offensive to our diverse communities.This has been the Reform tradition since the beginning. We say what we believe.
Much of prayer is poetry and isn’t literal but is evocative. Our language will change and it should feel palpable. Those who visit a congregation’s website should sense change and it should feel inspiring and positive. We can look to the experience and narratives of those who didn’t grow up with Judaism to enrich the context and lens by which Judaism is now taught and lived.
What do you think? When interfaith families are truly part and parcel of a community, do you sense that their inclusion changes the community over time? Can you point to the changes? Is it so normative at this point that we have a diverse community that we take this fact for granted and have moved past it in some way? As always, more questions than answers and lots of right answers.
Passover meant a big seder, with my grandfather chanting at the end of the table. My cousins and I would scramble around the house, hunting for the afikomen. Then my uncle would play the piano in the basement while we all sang. It was a wonderful holiday.
Passover also meant skipping my usual PB&J and taking buttered matzah to school, wrapped in aluminum foil. I remember how the butter would melt into shiny globules, and I’d rub them in with my finger. There was something nice about being “The Jewish Kid” in the class, with my special food. I loved the rituals. I liked the hyper-awareness of Passover, the symbolism of the seder plate. Mortar and tears—the sense that everything mattered.
And while we didn’t celebrate Easter religiously at our house, I did get a basket from my (Catholic) mom, filled with jellybeans and chocolate eggs. This was nice, too—that while I got to be “The Jewish Kid” I also didn’t feel totally left out of Easter. Sometimes there was a neighborhood parade and we made Easter hats from cardboard, glue and feathers.
Then came a year when the holidays overlapped. My parents were newly divorced, and not communicating well. My mom did her best with Passover. If memory serves, I took my matzah to school like usual. But then on Sunday morning… I got my Easter basket. Filled with bright jelly beans.
I tore into it, of course, mouth filled with sweetness, until I crunched through a blue candy shell into the crisp goodness of a malted robin’s egg. And suddenly, it hit me. Easter wasn’t Kosher for Passover! I spit the candy out into my hand, confused. What should I do?
For the next few days, my Easter basket sat on top of the fridge, waiting for me. I remember staring up at it, thinking about how it wasn’t fair, that nobody else I knew had to wait to eat her candy. But the truth was, my dad wasn’t there to enforce the rules anymore. It was all me. I had put the basket on top of the fridge, and I felt conflicted, but also firm in my resolve.
Years later, as an adult, the holidays overlapped again, and remembering the basket on the fridge, I did a funny thing. I assembled a Kosher-for-Passover Easter basket for myself. I did a good job, hunted down fruit-gels and made chocolate-covered matzah. The basket looked lovely.
But you know what? It was no good. It didn’t make me happy at all. Staring at that basket of fruit slices and jelly rings didn’t feel the same as waking up to an Easter basket. Not remotely. It felt… wrong.
I think sometimes, in the interfaith community, we seek to smooth the ruffled feelings, to reconcile all our conflicts and contradictions. We want to believe that we’re creating families in which everything can blend, fit and make sense. But here’s the thing—some things are distinct, even mutually exclusive. Some years, choosing to keep Kosher for Passover means not eating Easter candy. And that’s annoying, but also OK. Things don’t have to be easy to matter.
In a way, I feel like I undermined the essence of each holiday in that Eastover Basket I made. For me (and I can only speak for my own experience), Passover is about the restrictions, the rigor. Passover feels powerful because of its deprivation. And for me, Easter baskets are the opposite—about abundance, sheer pleasure.
This is fine! These two holidays don’t have to blend. Each holiday holds a special place in my memory. Easter and Passover can co-exist without merging. And you know what? The truth is that all the most meaningful experiences of my life have included conflict. Every deep relationship I’ve had has been imperfect, particular and occasionally inconvenient. Often, rituals matter most when we have to wait for them, or forego something else. Sometimes, conflict serves a purpose.
When I was a kid, I stared up at my Easter basket on the fridge and thought about both holidays. I owned them both and recognized that they both mattered to me. That year, for the first time, I truly decided to keep Kosher for Passover. It mattered more than it ever had before. And then a few days later, I decided to eat my robin’s eggs.
They were delicious.
We love Mo Willems books in our house! My little one just brought home one of his gazillions of titles called, I Really Like Slop. As I have written before, I now see the world through interfaith family lenses. When we read this story, all I could think about was interfaith couples at Passover! How in the world did I make that leap?
The book tells the story of Piggie presenting her friend Gerald, the elephant, with a pot of her slop. Gerald looks at the smelly concoction with trepidation. He asks some questions about the make-up of the slop. Piggie begs him to try some. She explains that it’s part of Pig culture! Gerald touches his tongue to the slop and chokes and gags. Piggie asks Gerald if he likes it. Gerald explains that he does not like it, but he does like Piggie. And he is happy he tried it.
As are all of Mo Willems’ books, this story is precious and even poignant. It made me think about someone who didn’t grow up with, let’s say, gefilte fish, being presented with it for the first time at a Passover seder. This person is no doubt sitting with a significant other at their parents’ house, surrounded by family and trying to fit in and make a good impression. This person is trying to avoid any cultural faux pas. They may be worried that the haggadah (the book read during the Passover meal) will be read aloud going around the table and that there will be unfamiliar words and transliterated Hebrew to navigate (on four cups of wine, no less). And, now this person is presented with this foreign, kind of smelly food, with a gel-like substance wiggling around on top.
If you were brought up with this food and don’t like it, it is easier to dismiss it. But, for a newcomer, how does one politely excuse themselves from trying it? (Especially if is homemade. This usually makes it a lot better than if it’s cold from the jar—although some people love that. Who am I to yuck your yum, as my child’s feeding therapist implores.)
What Piggie and Gerald teach us is that we don’t have to like our partner’s cultural things. They don’t have to become ours. We don’t have to feel comfortable eating the food or donning certain garb. We don’t automatically have to feel comfortable with the language, traditions or dances. Maybe after experience and time, we will come to like things. We will make them our own. But, maybe we never will. And, that’s OK. Showing respect, asking questions, learning about and even trying aspects important to our loved ones is what matters.
Happy prepping for Passover!
This article was cross-posted on HuffingtonPost.com.
As the editorial director at an organization that works toward the inclusion of interfaith couples and families in Jewish life, I read and hear a lot of commentary on the future of Judaism and how interfaith families fit into it. Over and over I hear or read Jewish professionals and rabbis say how much they would like to welcome non-Jews into the community.
Say for a minute you were thinking deeply about joining an exclusive tennis club. You’ve been wanting to become a tennis player for years and you’re finally taking the steps toward that goal. You found a club that alleges to be welcoming and in need of newcomers, but when you tell them you haven’t learned to play yet, and that you might continue to play basketball even after you join, they suddenly don’t seem as welcoming as you expected. The club members and leadership refer over and over to you as a non-tennis player, making you feel not so much like you will ever be a member of the club but a visitor.
Obviously “joining” Judaism is a much weightier life choice than playing tennis. Perhaps the analogy of “non-man” to describe a woman hits closer to home? Non-meat eater? In any case, the Jewish community’s decision making around welcoming new people into its fold should not be treated as trivial. But assuming you have decided that you do in fact want to welcome newcomers who are not Jewish to explore Jewish life within your organization (or family or neighborhood)–stand by that decision.
If you want interfaith couples and children of intermarriage to feel welcomed by your community I applaud you on your efforts. If you want that aspiration to translate to reality, start by thinking about the person you’re trying to welcome every time you speak on the topic or write language of welcoming or interact with this audience. How will your messages be perceived by that person? Will they hear that you have a policy of welcoming? Or will they also hear that you want them to be there?
These are two different things.
Step one: You intend to welcome.
Step two: You actually welcome.
Let’s start by speaking in terms of who someone is, not in terms of who someone is not. Respect the audience you seek to invite into your fold by treating them as equals to everyone else in your fold. If someone feels that they are being tolerated and not celebrated, they may not walk through your door. Or if they do walk in, they may turn around and leave.
There isn’t a good word for non-Jew. But you can use the words “partner who is not Jewish” or “partner of another faith.”
It’s not just about this one compound noun. It’s about speaking to interfaith families the way you would Jewish-Jewish families. It’s about deciding whether they are your future and if you answer yes, treating them like it.
This essay was reprinted with permission from J. Weekly.
Earlier this month I was the rabbi at the Fellowship for Affirming Ministries’ biennial conference at City of Refuge Church in Oakland. I was invited to blow the shofar for the new Hebrew month of Av, and I lit candles to usher in Shabbat before the worship began. I returned to my seat, filled with love for the extraordinary Christian leaders I had met that day, honored to bring a taste of Judaism into their prayer space and feeling welcomed as someone who had entered that morning as an outsider, now an insider sharing a sacred moment.
Then came the scriptural reading from the New Testament: “Everything [the Pharisees] do is done for people to see. … Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! … You are like whitewashed tombs, which look beautiful on the outside but on the inside are full of the bones of the dead and everything unclean. In the same way, on the outside you appear to people as righteous but on the inside you are full of hypocrisy and wickedness” (Matthew 23:5, 27, 28).
How should I react? Was anyone looking at me? Do I show my discomfort as a Jew listening to these words? I tried to be invisible, wondering if anyone who was standing up and calling out affirmations of this reading might be associating me, the very public representation of Judaism at this gathering, with a Pharisee. Were the rituals Matthew was criticizing related to ones I just performed? Were they viewed as empty, for show?
It was mere minutes later that I felt a tap on my shoulder. The presiding pastor presented a handwritten note. “Please forgive me for my choice of scripture, which I’m sure was painful to hear. … I felt pain as I listened. … and apologize for any harm this may have done to your heart just after you gifted us with a Sabbath Blessing.” I caught her eye, expressing how deeply this touched me. Her apology doesn’t erase the reality of the text existing, or being read as sacred Scripture, nor should it. But it brought me peace.
What followed was a regular part of the weekly liturgy at her church. The entire congregation recited a five-minute “Confession for the misuse and abuse of Scripture” that speaks, among other things, to the harm done to Jews and others as a result of the misuse of Hebrew Scriptures and New Testament. At this point, feeling a swell of gratitude, I wondered if we Jews ever ask publicly for forgiveness for any harm our texts have caused. In drashes, I have condemned our use of anti-gay verses, I have openly challenged Torah that oppresses women or further disempowers the powerless. But do we ever apologize directly to the people sitting among us who are squirming in their seats as a result of our words?
Because I was the direct recipient of someone’s confession, my mind is fixed on the people who sit and listen to sacred text being chanted in our sanctuaries. For the first time in a long stretch of history, a large percentage of people sitting in services are not Jewish. Most of them have entered our holy spaces because they love someone who is, and many have made personal sacrifices to raise Jewish families. This Shabbat, they may open the Chumash and read, “You shall not intermarry with them: do not give your daughters to their sons or take their daughters for your sons. For they will turn your children away from Me to worship other gods, and God’s anger will blaze forth against you” (Deuteronomy 7:3-4).
This week, I would ask forgiveness from interfaith couples who came to synagogue in support of their Jewish families. They might historicize these verses (this addressed long-gone nations and a nascent people) or even think about our contemporary interreligious battles (Jews worry that their kids might worship the god of the very people who have tried to extinguish them for centuries). But at a time when more interfaith couples are choosing a Jewish life for their families, I feel what the pastor felt for me — that our texts, attitudes and parts of our liturgy may be doing harm to their hearts even as they gift us with their presence and the presence of their children.
If you could reach out to someone who may be hurt by our texts, who would it be?
Today on eJewishPhilanthropy, Allison McMillan wrote an important piece, “Intermarried, Not Interfaith.” Her husband was an atheist when they met, had no religious connection to any holidays, is exploring Jewish traditions quite extensively, and has decided not to convert, in her words, “at least not right now.” She says their biggest issue is that they are labeled an “interfaith couple,” a term which “does not describe who or what we are. We are not trying to join two faiths together in our relationship. He is not halachically Jewish but he is also not anything else.”
I posted a response that I’d like to expand on here. For us at InterfaithFamily, the term “interfaith” does not connote anything about religious practice. It does not mean a couple that is practicing two faiths or trying to join two faiths together, or a couple where one partner is practicing one faith and the other is practicing no faith. It doesn’t mean a couple that is raising children “both” or in two faiths. “Interfaith” in the context of a couple simply means that one partner comes from one faith tradition or background, and one comes from another faith tradition or background. In the context of a family it simply means a family that includes one or more Jews and one or more people from different faith traditions.
We think that the term “interfaith” has become what in the legal field would be called a “term of art,” meaning a word that has an acquired meaning that may not be clear from the term itself. We think that most people coming from the Jewish world understand the term “interfaith” the way we do. And we hope that people like Allison could come to understand the term in that way, and not be bothered or offended by it.
Allison writes that there are “plenty of different phrases that can and should be used in place of interfaith,” but doesn’t say what phrase she would prefer. Over the past fourteen years I’ve heard many unsatisfactory suggestions. “Intermarried” doesn’t work because not everyone is, or, sadly, can be married. “Mixed” as in “mixed-married” or “mixed-faith” is old fashioned, “mixed” has a negative tone, and it’s not more clear or precise than “interfaith.” “Intercultural” or “inter-heritaged” (if that’s even a term) doesn’t work because Judaism is or certainly can be more than a culture or a heritage. No term is perfect to describe couples and families with members that come from Jewish background and another faith tradition – and we say that no term is better to describe such couples and families than “interfaith.”
Allison writes in her article that her and her husband’s situation is not black and white, and we certainly agree with her that there are “many shades of gray.” But as we use the term, “interfaith family” is very inclusive, of both immediate and extended families – interfaith couples where one person comes from a Jewish background and one come from another background, couples that include converts to Judaism who still have relatives who are not Jewish, people with one Jewish parent, parents of intermarried children, grandparents of children being raised by intermarried parents, etc.
Interfaith families may include those who identify their family as Jewish, as more than one religion, or who are unsure of how they identify. Our organization’s goal – which we are working to make the goal of many more Jews and Jewish organizations – is to meet these families where they are and facilitate deeper connection to Jewish life. Hopefully we can live with the limitations of terminology and all work toward that important goal.
Mom: Did you hear that Adam Levine just got engaged to a shiksa?*
Son: He’s Jewish ** and she’s not…that’s a sin. It’s a disgrace to
Mom: That’s right. I’m so proud of you for knowing that. And since she’s not Jewish, his kids will be goyim.*
Son: Really? That’s so awful.
Compare that conversation with the following, which I read just a few hours later on Jewishjournal.com:
Mazel Tov to Adam Levine and his brand-new fiancé, Victoria’s Secret Angel Behati Prinsloo….We wish them well!
Now, I have never met Adam Levine or Behati Prinsloo, and I don’t know much about either of them. But I do know that all too often when interfaith couples get engaged I hear conversations like the one I quoted above between the mother and her son—conversations disparaging the couple and their relationship.
I think that if we in the Jewish community continue to speak like that—to insult people who marry out of the faith by using derogatory terms and referring to their marriage as a sin—then it’s unlikely that they will want to become part of the Jewish community and to raise children that they may have as Jews. Like the Jewish Journal, I would rather wish these couples well. Rather than treating interfaith marriage as a threat, isn’t it better to treat it as an opportunity for the Jewish people to grow, evolve and thrive?
Would I like to see Adam Levine and every other Jewish man out there marry a Jewish woman? Sure I would. But that’s not always the way things work. And the fact is that Adam Levine didn’t ask me who he should marry—nor have any of the Jewish men at whose interfaith wedding ceremonies I have officiated. Instead, they’ve come to me already in love, asking me to officiate at their wedding ceremonies—asking me, in essence, to accept their choices and to be welcoming toward the women with whom they have fallen in love and chosen to spend the rest of their lives. I’m honored to be approached by these couples, and I embrace the opportunity not just to bless their unions but also to teach them about Judaism and to serve as a welcoming representative of the Jewish religion and the Jewish people.
So here’s what I have to say to Adam and Behati, and to all newly engaged interfaith couples: Mazel Tov on your engagement! I hope that the two of you will be blessed with a long and happy marriage. Adam (and all of the partners in interfaith couples who grew up Jewish): I hope that you will explore your Jewish heritage and incorporate Judaism into your home and into your life in a way that is meaningful for you. Behati (and all of the partners in interfaith couples who did not grow up Jewish): I hope that you will learn about the Jewish heritage of your fiancé, and that you will feel embraced by the Jewish people.
I hope that the two of you will have honest conversations about the role religion plays in your lives, even if it isn’t always easy. And if you have children, I hope that you will seriously explore the option of raising them as Jews. For now, know that we here at InterfaithFamily, and many people in the Jewish community, are happy for you and we would love to welcome both of you into our midst.
*The terms shiksa (woman who is not Jewish) and goyim (people who are not Jewish) are sometimes, as in the case of this conversation, used by Jews in a pejorative manner.
** After I came home and Googled Adam Levine, I learned that his father and maternal grandfather were Jewish and he considers himself Jewish, but his mother is not Jewish. This means that according to traditional Jewish law, which requires that the mother be Jewish in order for the child to be Jewish, Adam isn’t Jewish. So while I, as a Reform Jew, accept the idea of patrilineal descent and I recognize him as Jewish, ironically, the woman having the conversation with her son would not even consider Adam to be Jewish if she were aware of his lineage.
I love brainstorming ideas for Jewish education and engagement (outreach). One idea I’ve been tossing around is about supporting interfaith couples who have Jewish clergy present at their wedding or union. These couples are our future. These couples cared about and felt connected enough with Judaism to seek out (sometimes in a tough process) Jewish clergy to officiate at their weddings.
What if every city’s Jewish community committed to supporting these couples for the first year (or two) after their ceremony? The time and resources spent continually working with these couples in meaningful ways would pay off ten-fold for the Jewish community — now and in the future.
What would this support involve?
In exchange, we would ask them to volunteer and get involved with a Jewish social justice agency. Each segment of the Jewish community who tries to reach this age cohort (25-35ish) would decide what services they would most like these couples to know about and participate in. The couples would receive information about their options in a gift bag or maybe receive a link to a YouTube video made just for them, or something else creative (maybe an app for their phone which would keep them updated about programs and events that might interest them?). The different Jewish organizations would pay for the programs they would offer these couples.
The point would be that couples (whether interfaith or not) who wanted Judaism at this most sacred moment in their lives would be welcomed into the community with open arms. We would see their want for Jewish clergy to officiate at their weddings as a sign that there’s more work for us to do. The outpouring of outreach to them would be a beautiful and overwhelming testament to the many ways to get involved in Jewish life and would present the rainbow of potential for each and every couple to gain meaning from Judaism and give back in significant ways.
Now. Who’s going to make this happen?