Meaningful Spiritual Practices and New Translation of Psalms

I have often felt uncomfortable with the word spiritual. It’s usually used in a way that makes me feel inferior, because I don’t know if my experiences measure up. I mean, I get a lot out of traditional Jewish practice, like prayer and making blessings and doing mitzvot and stuff like that, but I can’t say that what I’m getting is spiritual. It’s a little zap or zing of feeling, something emotional, but maybe that’s not spiritual? I don’t know. I also get a little thrill reading poetry or listening to religious music in other traditions, like Nusrat Fateh Ali Khan or Mavis Staples–but is that a spiritual thrill?

Nevertheless, I wrote a Jewish Spirituality Resource Guide for our site, after about three months of research and introspection–and kvetching. (The kvetching was surprisingly fruitful, if utterly unspiritual, because people responded with their insights in the face of my whining.) I thought a lot about how interfaith families have unique opportunities for hiddur mitzvah, making the performance of commandments extra beautiful and excellent.

After I wrote my piece, I found this blog post on jewsbychoice.org, Three Meaningful Spiritual Practices for Rural Isolated Jews. I love this! The practices that I chose for my guide were very community-based ones, and I am so happy to see something about how to find something meaningful on your own.

Another nifty thing I came across after I wrote my guide was Pam Greenberg’s The Complete Psalms: The Book of Prayer Songs in a New Translation. I’m friendly with Pam and really excited about this new edition, which becomes available today. You can read and hear an interview with Pam on the pbs.org website. Psalms are a really important part of Jewish (and many Christian!) worship services, so a new translation that gives a chance to rethink them is very exciting. (Plus I’m so stoked to realize I watched Pam working on this at the Diesel Cafe! That’s just nifty, you know?)

I’d love to hear from you about your meaningful spiritual practices.

One More Passover Roundup Post

I think it was Jewschool that tipped me off to the Idelsohn Society Passover Mix Tape. It’s not a tape, really, it’s a sound file with all kinds of music on it. It has Socalled on it and I really love that stuff. (It’s a little hipster-ish, but we like to be hip, right?)

If you feel hip to using the web for your seder, you will love My Haggadah Made It Myself. Our board chair, who is very web-savvy, found this one for us  in a blog post on coolhunting.com. I love the look of these illustrations!

Of course our CEO Ed Case is going to use the latest Velveteen Rabbi Haggadah.

When I tweeted yesterday’s Passover roundup post, I really won the jackpot–Esther Kustanowitz invited me to be a beta tester at haggadot.com, a project her roommate Eileen Levinson,  an artist and graphic designer, is masterminding. If you are the kind of person who knows what beta testing means, write to Eileen at info@haggadot.com.  For a lot of interfaith families, the Passover seder is best when you put together your own service. There are a lot of great resources out there to do this, but this one seems to put the emphasis on the pretty. I’m hoping that next year, this site will be available to everyone to make really personal haggadot that fit your family.

Good Things for Passover Roundup

We are gearing up for the holidays here at IFF, planning travel for Passover and Easter, and doing a little last-minute brainstorming about how to make our seders more accessible. At home, my family is getting stressed out (about the cleaning) and excited (about the seder.)

I’ve been following TweetTheExodus on Twitter. My husband found it last night and shared it with my 7-year-old  son, who was fascinated that @TheTenPlagues have their own account. If you want to see the story of the Exodus acted out in 140-character tweets, get over there and watch it!

Yesterday, I shared with my son an album I found in our house–Benjamin Lapidus on Herencia Judia. I wanted him to hear the rhumba version of the Four Questions. Most of the album is Caribbean musical settings of Ashekenazi tunes, except the first track is Sephardi, half in Ladino. I cannot believe how much fun it is to hear these tunes that are so familiar to me in this setting.

I wrote a short piece for Boston’s Combined Jewish Philanthropies CJP Family Connections newsletter, Passover for Children, with some tips I’ve used with my family, including the books we used last year for our second-night, kid-focused seder. Not that all seders aren’t focused on teaching our children–no matter how old the children are.

This is probably the last possible minute for you to buy a variety of awesome seder-enhancers from haggadahsrus.com. You might have the bag of plagues or the Sedra Scenes (little plays you can use to act out the Passover story) at your local Judaica shop, but if you don’t–you can get them shipped directly from the land of my forefathers, Cleveland. Come comment here if you have a favorite hagaddah you want to recommend, or a Passover picture book you love. 

Oooh look, one more thing! our favorite food blogger smitten kitchen has posted< a Passover cookie recipe! OK, that had to go in this post, because that is a bona fide good thing for Passover.

London Jewish Museum reopens

The Jewish community of Great Britain is a cultural powerhouse, I can’t even summarize all the great stuff that has come out of it. It’s the Jewish community responsible for the first Limmud, Aviva Zornberg, Neil Gaiman, Claudia Roden, Harold Pinter, Julian Sinclair, Martyn Poliakoff, Susan Edni, and so many other amazing people in arts, entertainment, science, politics, literature and Jewish life. (Yes, I am aware that list was a little random–give me yours!)

Two of those people, the food writer Nigella Lawson and creative director of the BBC Alan Yentob, re-opened the Jewish Museum in London this past week. The Jewish Museum in London has a slightly different model than some of the ones in the US. It seems poised to use the Jewish experience as “one of Britain’s oldest minorities” to bring other immigrant and minority experiences to the foreground. Cara Nissman reported for us last year on how Jewish museums might provide neutral territory for interfaith families. You don’t need to be Jewish to go to a museum, and in fact the exhibits in a Jewish museum may provide an opening to discuss the non-Jewish partner’s history and culture.

If you’re going to London, check the Jewish Museum’s events list–it looks like they have a lot of interesting events there.

New Passover Books and Web Stuff

It wasn’t one of the plagues of Egypt–they expected the Nile to flood, and relied on the alluvial mud for agriculture–but floods are hard on Bostonians. One of the roads I travel to work has been closed and commuters are wailing and gnashing their teeth. It’s a good thing most of my work is online!

I was really happy I came in to the office yesterday because there was a new book for me, The Lone and Level Sands– a graphic novel about the exodus from Egypt. I have to say, it’s a little weird that so much of the book is from the point of view of the Egyptians. It’s like the part of the seder when you spill drops of wine to acknowledge Egyptian suffering in the plagues–a whole book of that. I didn’t see much in the book about the suffering of the Israelites under slavery–and that bothers me now, because I think it shows the extent to which people in our society identify with the people oppressing rather than with the oppressed. Still, the book is gorgeous–the artwork and the design are just fantastic. It could be a good way for a person who is very visual to understand the Passover story, and it’s non-sectarian.  Check it out!

Another Passover-themed book I was lucky enough to get at work is Dara Horn’s All Other Nights which just came out in paperback. It deserves all the hype it received in Jewish publications. Following the career of a Jewish spy for the Union in the Civil War, this novel does a much better job of troubling the question, “who were the good guys,” without losing the moral absolute that slavery and racism are wrong. Horn plays deftly with Jewish cultural and religious symbols–it doesn’t feel, excuse the expression, ham-handed, and neither does her presentation of the history.

One of our favorite Passover resources to recommend to interfaith families is The Velveteen Rabbi’s Haggadah for Pesach–now available in a new version! Our CEO Ed Case uses this one every year. It’s free but do comment to let the editor know how much you love her work.

I also want to commend to you two books you can get through the web for Passover. One is my friend Debra Cash’s chapbook, Who Knows One–a book of poems with Passover images. You can see a sample poem in Rabbi Barry Dov Lerner’s supplementary seder readings. (You can find more of his Passover treasures at www.jewishfreeware.org.) The other online, sorry you do have to pay for it, book is A La Muestra! Recipes for a Rhodesli Passover by Janet Amateau.  Amateau is a scholar of Sephardi food whose grandparents were from the island of Rhodes.

I am excited to find a vegetarian Passover seder menu from Trinidad. The blogger is an amazing find–kosher Caribbean recipes! The seder recipes don’t seem particularly Trinidadian–but they are creative and mouth-watering, and I’m totally going to be following this blog from now on.

If you’re looking for plantains at the seder table, look to us at IFF–everyone should read Teresita Levy’s kosher-for-Passover Puerto Rican Easter dinner article. We have plenty of ideas, and we always want more. If you’re blending two cultures at your holiday table, we want to hear about it!

No More Rubber Cement!

This is amazing. I knew something like this was going to be invented, but I’m still blown away. IFF’s partner and friend, BBYO (the organization formerly known as Prince –no, sorry  Bnai Brith Youth Organization) sent out a press release about their new resource, buildaprayer.org. It’s a website where people can put together their own Jewish services out of the traditional liturgy, meeting the needs of the people who will be there.

I started making a sample service on the site, just so I would know how it works. (I didn’t print out, because the last thing I need is to have to find a respectful way to dispose of paper with the divine name printed on it.) Right now they have four choices: Friday evening, Saturday morning, Saturday evening services and Grace after Meals. As you may know, there are set prayers in Hebrew for different occasions–these are the ones that youth group members need the most frequently. You can choose a traditional service or only components of it to build your own custom service–Hebrew prayers, with translation or transliteration, with two choices of layout of the components and places to insert other introductory or inspirational texts.

If, like me, you used to participate in Reform youth group services back in the dark ages before personal computers were common, you know that we did, in fact, use actual scissors and rubber cement to lay out services with these components.

Now, it’s true that this site doesn’t give you the opportunity to change the Hebrew liturgy. You can’t paste a text from the Talmud into the Psalms, as we sometimes do at my Havurah. But for knowledgeable Jews in interfaith families who are planning a bar or bat mitzvah or a wedding and want to make sure that their non-Jewish relatives and friends understand the service? This is a fantastic tool. There are also impressive resources on the site for learning more about the history and meaning of Jewish liturgy.

We already love BBYO around here. Check out this great article, Teenagers In Love which shows how enthusiastic teens from interfaith families feel about the youth movement. This buildaprayer.org site is such a nifty resource that I would be excited about it even if we didn’t already think BBYO was awesome–go look! 

Be Happy

Do you celebrate your birthday on the Jewish calendar?  February, in addition to Valentine’s Day and Purim, two great holidays for interfaith couples, happens to contain my son’s and my husband’s birthdays. My son was born on the first day of Jewish month of Adar, the month in which Purim falls, which is traditionally a month of rejoicing.

If you were hurting for celebratory days–and if you are in an interfaith family, I know you aren’t, having at least one or two calendars of them to choose from–it might be nice to celebrate your birthday on the Jewish calendar. (Especially if you aren’t Jewish, that would make it cooler!)

If you want to find out when you were born in the Hebrew calendar, Hebcal.com has this date converter. Just put in your secular calendar birthday (including the year!) and you’ll get your Hebrew birthday.

This is the song I was singing on the day my son was born–I had trouble finding a great recording. It means, “the one who brings in Adar multiplies happiness.” Something like that.

Birthdays are big with first-graders. My son knows that his Gregorian calendar birthday was also Gertrude Stein’s birthday, and the date of the Japanese holiday setsubun. Some of his classmates celebrate their half-birthdays or their name days, which is a Catholic custom that has apparently been secularized. So why not your Hebrew birthday?

Bringing Home the Bacon

How many interfaith families keep kosher? I have no idea, because I’m never sure what “kosher” means in that sentence. I mean, yeah, I know, it means appropriate or fitting, and it refers to food prepared according to laws set forth in Leviticus and enumerated over centuries by the rabbinic legal process. A kosher meal is either meat or dairy, not meat mixed with dairy, and any animal products must be from a selected set of permitted animals. Kosher meat has to be slaughtered in a specific way and drained of blood, usually by salting. (For a vegetarian, I know a lot about kosher meat.) Yes, see, I know about grape products and the special laws that govern them, why some people don’t accept rabbinic supervision from this or that kosher certification agency, what ingredients in cheese [float=left][/float]are problematic and even how to navigate a kitchen with separate dishes.

But when people say “I keep kosher” or “I don’t keep kosher”–I don’t know without asking more questions what that means about what they’ll eat. A lot of Jews who don’t care about mixing milk and meat at the same meal won’t eat meat from unkosher animals.

And some will. Andrew Silow-Carroll blogged last Friday about the ongoing fascination of hipster foodie Jews with bacon, which he noted made interesting reading in articles on Tablet magazine and Jewcy.com. (Jewcy seems to be having temporary technical issues, I’ll come back to post that link later.)

Unlike Andrew Silow-Carroll, I didn’t grow up eating bacon. I had it a few times outside my parents’ house, and even got to cook it once at the food co-op in college. After the experience of cooking the stuff, I was so grossed out that I was not tempted to eat it. (Though not as grossed out as I was when I found a chocolate bar with bacon in it on the shelf at my local gourmet food emporium.) As I’m sure a lot of non-Jewish spouses who read our site can attest, some Jews have food taboos, and even when they don’t keep all the rules of kashrut, they are just grossed out by the thought of some foods in their kitchen, leaving cooties on their plates.

I have mixed feelings about the importance of keeping kosher. I eat vegetarian food in restaurants and other people’s homes (and at my house, too) and that’s my observance. I honor other people who will only eat food prepared on kosher utensils, and I’m also OK with Jewish people who don’t keep kosher at all. I was at a meal at which other Jewish people were eating bacon and snickering uncomfortably,  “I’m the worst Jew ever!” I said, “Um, hell no, you aren’t, even if you eat bacon until the cows come home,” and then enlightened them with some of the recent scandals in the Jewish community, in particular the ones about the largest kosher slaughterhouse.

You can’t be a good Jew by only keeping the mitzvot (commandments) that are about your relationship with God, like meticulousness in kashrut–you also have to care the ones that govern your relationship with human beings. I don’t think keeping kosher necessarily makes anyone a better person, though it could if you decided to use it as a way to be more mindful about what you eat. I don’t believe that it hurts God if I eat the wrong thing, but it could hurt other human beings, and what we eat may affirm or violate Jewish ethical principles of not causing pain to animals and not wasting natural resources.

Hazon, a Jewish environmental organization, has started up a Jewish Food Education Network, to talk about food issues. That’s also a hipster foodie posture. Keeping kosher is an opportunity to elevate something we have to do anyway to a level of consciousness and even spirituality. Keeping my people’s food taboos preserves the integrity of my culture in a multi-cultural society. It is important to many people in interfaith families for that reason. I’d love to hear more from people in interfaith households about how they deal with keeping kosher.

Next, let’s talk about the hipster foodie fascination with beets. What’s up with that?

Glad I am Not a Werewolf and Can Eat Fruit

In the Hebrew school parking lot on Wednesday night, my son and I witnessed another little boy howling at the moon. “Sure glad I’m not a Jewish werewolf,” I said to my kid. “You would miss all the holidays.” It’s true–the Hebrew calendar assures that many Jewish holidays fall on the full moon, including Passover, Sukkot and Hanukkah. If you transform into a wolf when the moon is full, no matzah or latkes for you.

Tonight minor yet intriguing holiday, Tu Bishvat, called Hag La-Ilanot, the tree holiday, is no exception. Even its name, the 15th of Shevat, is a clue–because all Hebrew months start on the new moon. The holiday could be called the birthday of trees, since it was the date that Jews in ancient Israel used to figure out the age of their trees in order to know when to bring fruit from them to the Temple in Jerusalem on Shavuot. A highly technical date, Tu Bishvat has been transformed into a holiday celebrating agriculture in the land of Israel, kabbalistic theories of the universe and environmental consciousness.

When I was a kid, we celebrated Tu Bishvat by eating raisins and almonds in Hebrew school and by buying trees in Israel through the Jewish National Fund. We also sang a little song in Hebrew about almond trees, “Ha-Shkediyah Porachat.” (It’s not easy to transliterate the Hebrew word for almond tree.) The lyrics mean something like, “the almond trees are blooming, the golden sun is shining, on the top of every roof, birds sing to herald the holiday.” My friend taught me an alternate version that fits the weather here much better:

The almond tree is freezing, the apple tree is sneezing
If you think that this is spring, I can sell you anything
Tu Bishvat is here, Hag La-Ilanot
Tu Bishvat is here, where’s my overcoat?

I went searching for the original version of the song, and found this adorable Spanish-speaking family getting all excited about the almond trees and cyclamen in Israel:

Today, it’s become increasingly common for people to celebrate Tu Bishvat with a seder, a mystical practice that compares the peels and seeds of fruit to the inner nature of everything. We ran a great piece by Aaron Kagan about his interfaith Tu Bishvat seder that he had last year. I also found a cool little article with recipes on The Jew and the Carrot A Tu Bishvat Seder for Every Personality.

We’re actually invited to a Tu Bishvat seder tonight at my havurah–but we aren’t going. I can’t imagine how we are going to have enough energy even to eat the stuffed cabbage I prepared last night. (Which has fruit in it! Yes!)

If you are interested in an opportunity to think about the environment, to appreciate your local trees, and to think about mystical connections–and most important if you are not a werewolf– Tu Bishvat is the holiday for you.

Abraham Sutzkever

There’s a song that plays in my head whenever I learn that one of my heroes has died.
“They are falling all around me/the strongest leaves on my tree.
Every paper brings the news that/the teachers of my life are moving on.”–Bernice Johnson Reagon

Abraham Sutzgever died at the age of 96 on January 20. Considering that he risked his life to save Jewish culture from the Nazis, that’s pretty remarkable. Sutzgever was a member of the Paper Brigade, a group of Jewish intellectuals in Vilna, Lithuania who defied the Nazis by saving and hiding Jewish cultural artifacts from Eastern Europe’s largest pre-war Jewish archive, YIVO. At the same time, he continued to write poetry.

“If I didn’t write, I wouldn’t live,” he said in an interview with The New York Times in 1985 while reminiscing over a glass of French cognac. “When I was in the Vilna ghetto, I believed, as an observant Jew believes in the Messiah, that as long as I was writing, was able to be a poet, I would have a weapon against death.”

Sutzkever lived from the founding of the State of Israel until his death in Tel Aviv, editing a Yiddish literary magazine there until 1995. Even though the push in Israeli culture was to forget Yiddish and to teach Hebrew only, Sutzkever kept Yiddish literature and its values alive.

I had missed the initial news of Sutzkever’s death and didn’t understand why  one of my favorite bloggers had posted one of his poems in Yiddish out of the blue. She blogs in Yiddish a lot–I do my best to keep up. We in the succeeding generations continue to take seriously Yiddish speakers’ legacy of courage and creativity. As I researched this post, I found a 21-year-old Youtube user called Ikhveysnit–it means, “I don’t know”–who has been recording the poems of Sutzkever and other Yiddish poets of his generation.

I also found this video–Israeli singer Chava Alberstein, who has also done a lot to keep Yiddish alive, singing a song based on one of Sutzkever’s poems, Unter Dayn Vayse Shtern. The video is Chagall paintings, which is appropriate as Sutzkever saved some of Chagall’s paintings from the Nazis.