Downton Abbey Portrays Reality of Interfaith RelationshipsBy Gerri Miller
Go inside Season 5 Episode 9 where the story line of Atticus and Rose's interfaith relationship comes to a head.Go To Pop Culture
My 9-year-old son, Sammy, was bursting to tell me something after his robotics class the other day. I assumed it was about his class activities, so I was surprised when the first thing he told me was this:
“I was working with my partner to design something in a computer program and I made a mistake. I said, ‘Oh, jeez’ because I was annoyed that I needed to redo my work. My partner says, ‘Don’t speak The Boy’s name in vain!’ I looked at him like he was crazy. All I said was ‘jeez.’ I didn’t say Jesus or Jesus Christ, but that’s what he thought I meant. I also didn’t understand why he used ‘The Boy’ to refer to Jesus.”
I have to admit, I was as dumbstruck as Sammy, and I rolled my eyes at this only-in-the-Bible-Belt moment. When I shared the story with my husband, who was raised in a Christian home, his reaction was the same. Neither of us had ever heard anyone take offense to the word “jeez” or use “The Boy” to describe Jesus. Our Christian family and friends have always used “jeez” in the same way that Sammy did–to express surprise or annoyance.
I never imagined that we might have to censor a word that we felt was simply an innocent expression of shock or frustration. I could think of many other four-letter words that Sammy could use to express the same emotions that I’d never want to come out of his mouth.
But I’m also a Jew. I know that words can have negative and hurtful meanings. I reconsidered my give-me-a-break response.
Maybe Sammy did say something offensive. Maybe “The Boy” is a common way to describe Jesus. I decided that since we live in the Bible Belt, I had better find out. I headed for the dictionary and computer to see what I could learn in hopes of preventing us all from making any more offensive remarks.
Various dictionaries, including Merriam-Webster defined “jeez” as an interjection used as a mild oath or introductory expletive used to express surprise, astonishment, disappointment, etc. All of the entries noted that it was a euphemism for Jesus first used in the 1920s. I understood why Sammy’s partner thought using the term was taking the Lord’s name in vain.
I also found a discussion on LDS.net, a site affiliated with The Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints’ about whether or not to chastise a person for saying “jeez.” Some commenters believed they should because Mormons are taught to avoid the use of any sensitive words or similar sounding substitutes in speech including gosh, dang, shoot, jeez, etc. Others felt that they should only admonish people when the words are said with intent to offend.
One person said if the speaker does not consider the word “to be a shortened form of taking the name of the Lord in vain, but instead” considers it a nonsense “exclamation then there is” no reason to chastise.
But someone else pointed out that all substitute words are offensive including gee whiz, geez, goodness, and jeepers because they are based on the offensive word. After reading the debate, all I could say was, “Oy vey.”
Regarding the use of “The Boy” to refer to Jesus, I found nothing. There was a religious school lesson plan on the LDS website called “Jesus Christ was a Child like Me.” The purpose of it was “to strengthen children’s desire to be like Jesus Christ by increasing their knowledge of Jesus’ childhood.” Maybe that’s where the term came from. Or maybe it came from the idea that Jesus is the Son of God. In Trinitarian Christianity, God is referred to as “The Father.” Since “boy” can mean “son,” it follows that “The Boy” could mean Jesus.
After spending a good portion of the day trying to understand the reaction of Sammy’s partner, I decided that you could go crazy trying to scrub your speech so that no group is offended. Since that is nearly impossible to do, especially for a child, it made me ask: Where do we draw the line? How do we, with our limited knowledge of every religious, ethnic, and cultural group, know what is and is not disrespectful? How do we, in a hypersensitive environment, prevent ourselves from being forced into silence by our fear that we might offend someone?
I don’t know the answers. But I do know that I don’t want my child to be afraid to speak.
I’m not going to tell Sammy never to use the word “jeez” given the context in which he used it. But I am going to reinforce what we’ve taught him about offensive speech: don’t use stereotypes, don’t use speech that attacks an individual or group on the basis of a trait or characteristic, don’t use language to disparage or intimidate, apologize if you unintentionally offend someone and learn from the incident.
In the meantime, I told Sammy that the next time he gets annoyed or frustrated in class, just say, “Oy vey!”