Sending My Daughter to Jewish Preschool Reconnected Me with My Roots

  

By Rebecca Rolland

preschoolMy daughter Sophie will be 3 this November. My husband Philippe and I have decided to let her start half-day preschool (she’s begged). Still, we’re late starting to look at options. I can’t settle on anything, and as a doctoral student in education, I fear my knowledge of the research—my vise-grip on “how things should be”— has gotten in the way.

Ironically, in the world of parenting and education, it seems as though you can really know too much, or at least can be too critical. Then, I see an ad for a Jewish preschool not far from our home.

My own religious past is complicated. I was raised Protestant because of my father, but my mother’s entire family was Jewish. My maternal grandfather and his brother were the only ones who survived the Holocaust, traveling from Hungary to Ellis Island in the hold of a ship. As both my grandparents died when I was a child, I was never able to ask any more. If I had a story to tell about my past, it would be one of absence and loss, of lacking knowledge—hardly the only story I want to pass down.

“Let’s check it out,” I tell my Catholic-raised husband, who was actually taught by nuns in his early years. We’d decided not to push Sophie towards any faith, but the school looks like a good option, emphasizing respectful interactions, strong routines and a balance of strictness and care. At least that’s what the website says.

In my work, I know the importance of high-quality early education. As decades-long studies have shown, such as the Perry Preschool Study, children who were placed in a “high-quality” program were found to commit less crime, have higher educational attainment and income and need less welfare assistance than a control group.

And yet, I know that a child’s experiences include far more than a single classroom. Developmental psychologist Uri Bronfenbrenner, in his “ecological systems theory” developed in 1979, describes how everything in a child’s environment affects her development, ranging from the microsystem, or her immediate surroundings, through the macrosystem, or remote issues such as the national economy, which affect a child’s experiences in surprising ways. Choosing a preschool means choosing a microsystem, where Sophie will have thousands of interactions with teachers and peers over the course of the day.

No pressure, I tell myself.

When I visit the school, I stand in the temple while the children sit in a semicircle singing Shabbat songs. Their voices mix together, high and low, and bring me to tears. The narrative I had about myself, about my past as a source of loss, didn’t have to be the one I passed down. My past—and the culture surrounding it—could be a source of joy, of learning and of life.

Even more, seeing the school in action helps me change my narrative about what Sophie needs, and what I need as well. It’s not about what should work for a child, I concede, but what actually does work, for the child as well as the family. It’s about the values we want to move toward, the history we want to honor and the past we want to bring to light. What resonates for one family might mean nothing to another. In the ecological model, context is everything.

We decide to send Sophie to that school in the fall. My own life comes full circle, in a twist that I couldn’t have predicted. In attending a Jewish preschool, Sophie—blonde and blue-eyed like her father—will have a chance to touch her past through her present, to eat apples and honey for Rosh Hashanah, smell sweet spices for Havdalah and play in a sukkah for Sukkot. I never went to temple until college. In helping Sophie know her past, I’m returning to a system of traditions that I, in my own life, have ignored.

The Jewish part of my history has been buried until now, and with it, my story about myself. Without searching for a preschool—and without finding this one—we probably never would have made this decision at all. Not only that: as we light candles for Shabbat, and as we tear into a loaf of challah bread, I’m helping change my story of the past into something sweeter. History can be a chance for celebration, not simply mourning. Those traditions are coming alive for us once again.

This article was reprinted with permission from Kveller.com, a fast-growing, award-winning website for parents raising Jewish and interfaith kids. Follow Kveller on Facebook and sign up for their newsletters here.

Rebecca Rolland photoRebecca Givens Rolland is a mother, writer, speech-language pathologist and consultant on parenting and education. She currently lives with her family in Boston.

Traditions are Languages, Too

  

Kids learning at schoolTraditions are languages, too.

Or at least, this is what my six-year-old daughter Laurel would have me believe. This week, I opened up her teacher’s monthly newsletter, scanning, as usual, for mentions of my own child. The final page usually includes what Laurel calls “jokes,” except they’re actually words “out of the mouths of babes” which sound funny to adult ears, but often mean more than they say.

This particular snippet of conversation went as follows:

Classmate: “I speak English, Chinese and Spanish.”

Laurel:  “I speak English and Chinese and Spanish and Christian. And I speak Jewish too.”

I laughed, of course, when I read it, and Laurel chuckled, too. She meant “Hebrew,” of course, and “Christian” isn’t really a language. Yet even as the children in her class oppose English to their lessons in Spanish and Chinese, Laurel knows as an interfaith child that Jewish can be contrasted with Christian, and Judaism has a language which is not English.

Out of the mouths of babes, indeed. Religious studies scholar Susan Friend Harding, for example, argues in her book The Book of Jerry Falwell, that the way words are used in fundamentalist Christian culture is key to understanding that culture itself. Or, to put it another way, culture functions like a language, and finding one’s way through an unfamiliar culture is much like learning to speak, write, or understand a new language.

As she gets a little bit older each month, I find it fascinating to see how Laurel learns her way around patterns of tradition and observance. She does indeed “speak Jewish.” I hear her speaking Hebrew when we say blessings for Shabbat. I hear her adorable mispronunciations and as she follows her parents’ guidance through the words of the Shema, revealing her growing familiarity with the language of Judaism. Even her younger sister Holly, at almost 28 months, tries to say the prayers, which usually results in some very cute utterances.

She’s learning, too – I think – that churches and synagogues refer to similar types of places, but are not quite the same. One belongs to the “language” of Judaism, and the other to the “language” of Christianity. We, her parents, still dance nervously around the linguistic content of some of these religions: Ben remains as uncomfortable telling the stories of yet another Jewish holiday that exists because of some long-ago military triumph as I am answering her questions about Jesus – or even Santa Claus. In both cases, we try to treat the topics historically, and to say why Jews or Christians view these things as important. These conversations form one part of our daughters’ cultural knowledge and understanding, and one part of the “languages” they’re learning.

When I first wrote for this blog, Laurel at 5 was only beginning to understand what religion or holidays meant, much less that they could come from different backgrounds: Jewish, Christian, national, or secular, or something else entirely. What a difference a year makes, and as little Holly gets older, too, she’ll grow in her understanding of the “languages” present in our family.

Just last night, Laurel came into Holly’s room as I was putting her to bed. “I want to sing the Shema to my sister,” Laurel said, and she did, beautifully, her sister listening as the language of Judaism washed over her. This morning, the Shema is stuck in Laurel’s mind. She sang it repeatedly, joyfully throughout breakfast, and I have no doubt she’ll bring the language of Judaism with her to school today.

 What “languages” do your children speak? With what traditions, knowledges, and practices must they become familiar, in order to speak, think or act in the traditions of your family?