By Sarah Martinez Roth
Photos by Celia D. Luna Weddings
How We Met
Growing up Catholic, I knew I wanted to marry a man of faith; however, when I met Jonathan, I realized maybe things were not so black and white, and maybe faith in God was what I was searching for.
Jonathan and I met our freshman year at Colby College in Maine. While in college, we grew closer as friends and I got the chance to admire his commitment to his faith as a friend before we started dating. Even though Jonathan grew up in a Conservative Jewish household, he was very much aware of what being Catholic meant since his mother converted to Judaism from Catholicism before she got married. In addition to celebrating all of the Jewish holidays, Jonathan’s parents would celebrate the Christian holidays with his mother’s family. I think growing up in that background made Jonathan more open to dating me. Conversely, I grew up without the exposure to the same level of religious diversity, so I was not sure how my family would react.
Soon after we graduated, I remember having a conversation with my mother and asking her what she would think if I started dating Jonathan. She said: “Sarah, he believes in the same God. As long as you communicate and are open and honest about what you want, you will be just fine.” I took her advice, and we started our relationship soon after.
As we began to plan our wedding we knew we wanted to tie together our Jewish and Catholic faiths. Our situation was especially unique, since Jonathan is a Conservative Jew, I am Catholic and we were having an outdoor wedding ceremony. We needed clergy that would be accommodating to all three of those things. After many months of searching, we were honored to have my husband’s childhood rabbi and the priest that confirmed me marry us.
Our wedding weekend began with our aufruf, which technically translates to “calling up,” at Jonathan’s childhood synagogue. An aufruf is a custom where the bride and groom are called up in front of the congregation, usually during a Shabbat service, to be welcomed by the Jewish community. We invited both sides of our immediate family to our aufruf, where Jonathan and I were both asked to join the rabbi on the bimah and participate in the service by saying the blessings over the challah and wine.
The cantor sang “All of Me” by John Legend in Hebrew, which we thought was very meaningful because my family, who doesn’t understand Hebrew, was able to recognize the song. At the end of our aufruf, the congregation threw little candies at us, which represented sweet blessings for our marriage.
Signing Our Ketubah
Traditionally, it is two male non-family members who are Jewish that sign the ketubah, the Jewish marriage contract. Adhering to that rule would mean that no one on my side would be able to sign such an important document in my life.
I mustered up the courage to ask our rabbi if I could have someone from my side sign it, and he said of course; there is no rule that three people could not sign it. So in the end, our ketubah was signed by my husband’s best man, a close family friend of my husband’s family and my godmother.
One of the most memorable parts of our wedding to me was the circling tradition. In Judaism, when the bride circles the groom seven times it represents the creation of our new family circle and the intertwining of our lives together. This was a beautiful moment for me because as I circled Jonathan I felt our lives truly becoming one. Our rabbi suggested that my mother and mother-in-law help me with my veil and dress while I circled Jonathan. Even though that moment was supposed to be about the new home Jonathan and I were creating, it was reassuring to know that our families would always be right behind us to support us.
We wanted our wedding to be as traditional to both faiths as possible. Our rabbi kept the structure of the traditional Jewish wedding in its entirety until before the breaking of the glass, when our priest shared a reading from the New Testament, followed by a homily and blessing over our marriage. Then they both pronounced us husband and wife. Given that my family is bilingual, it was important to me to have the Spanish language included on our wedding day, and our priest was more than willing to conduct the reading and homily in both English and Spanish.
Our chuppah, or wedding canopy, was made from white birch wood, which reflected our roots from college in Maine, and the tallis (prayer shawl), which covered our chuppah, was my father-in-law’s and was handmade in Israel.
Our vows were a unique part of our wedding—we completed the traditional Jewish ring exchange in Hebrew and in English: “Behold, you are consecrated unto me with this ring in accordance with the Law of Moses and the People of Israel.” After that, we exchanged our own personal words.
At the end of our ceremony, the last prayer, called the Priestly Blessing, was sung by our rabbi in Hebrew and our priest in English. We were wrapped by both of them in my husband’s tallis from his bar mitzvah. At that moment it really felt like we became husband and wife.
My Advice to Couples
My biggest piece of advice for couples planning their interfaith wedding is to not give up. Whatever your vision is, there will be someone who will help make it come true. Just have faith and don’t get discouraged. Planning a wedding can be very stressful, and at times overwhelming. When also trying to balance and manage the interfaith component to your wedding, it can get increasingly complex.
Create your vision for what you and your future spouse want, and I promise this will be the happiest day of your life. When you are standing next to your partner as you are committing yourselves to each other in holy matrimony during your unique and special ceremony, your different backgrounds and faiths will fuse together in the most beautiful moment of your life.
Are you planning a wedding? Find clergy from InterfaithFamily here.
Note: All comments on InterfaithFamily are moderated. Any comment that is offensive or inappropriate will be removed.
Click here to comment using your InterfaithFamily Network login.