Marylin Kress began her adoption journey as a young woman contemplating her future family. In May, 1994, as a single parent by choice, she adopted an eight-week-old baby girl from China. Marlyn currently co-directs Stars of David Chaverim Chapter in the Southern NJ/Philadelphia area. She is also a member of the Adoptive Parent Leadership Coalition whose mission is to strengthen the voice of adoptive families through a network of adoptive parent support groups.
With CHAI You Get Eggroll: Raising a Jewish-Chinese Daughter in America
Although I didn't realize it at the time, my daughter's integration into Jewish life began before she was even born or chosen for me. My father, adhering to Jewish tradition, asked me to name her after his parents. I had already decided to name her Zoe, as it meant "life." To honor my father's request, I chose the Hebrew names Meira Sigal, meaning "shining treasure," after my grandparents Morris and Mildred Sarah Kress.
I also wanted to honor my daughter's heritage and history by giving her a Chinese name. When I adopted Zoe in May of 1994, adoptive parents were notified that there was a baby waiting for them, but received no other identifying information. I knew I was going to be a mom, period.
I first met my daughter via a little piece of rice paper that was put at my place in a hotel restaurant in Nanchang, China. It listed her name--Fu Mian, her birthdate, and the date of her abandonment. Her first name meant one who studies hard. The FuZhou (now Linchuan) Social Welfare House gave every child they processed the last name of Fu, which means lucky or prosperous. As I stared at that little piece of paper, her name formed in my mind: Zoe FuMian Suni. I borrowed the Suni from another family in our adoption travel group because it meant long-awaited little darling. Chinese tradition values meaningful names, and Zoe has been given her share.
Zoe was converted to Judaism in an Orthodox ceremony on her first birthday. I chose an Orthodox conversion because I didn't want her "Jewishness" to be questioned as she grew into adulthood. My father, wearing a T-shirt emblazoned with the Great Wall of China, carried her into the mikvah, or ritual bath, and dunked her the requisite three times. A trio of rabbis joyfully proclaimed her to be a Jew. It was an incredible experience to see my beautiful daughter become Jewish from my father's hands. It was as if her new religion was passed down from her ancestors.
Our daily life is filled with references to Zoe's Chinese heritage. Her room is decorated with Chinese arts and crafts. Our home is furnished with Chinese antiques and artwork that I purchased before the idea of a Chinese adoption became a reality. I want Zoe to be proud of her dual heritage, to appreciate the history and craftsmanship that went into making these things. I want both her Chinese and Jewish sides to feel natural and right to her, parts of what make her a whole person. I also want her to know and understand that I, too, celebrate her diversity and feel it is a natural part of who she is and what makes up our family.
We celebrate Chinese festivals as they come up. I like to draw parallels between Judaism and Chinese and American cultural celebrations, such as the harvest festivals of Sukkot, Thanksgiving, and Mid-Autumn Festival. Zoe is growing up in America. She is learning to speak for herself and base her opinions on what she is learning about American life. The fact that she can celebrate the new year three times--American, Jewish and Chinese--is fascinating to her. Showing Zoe the parallels of different cultures and how we are all intertwined is very rewarding.
I have made sure that Zoe has ample opportunity to meet and befriend other Chinese. We have numerous Chinese friends and we are members of a Chinese adoption group. Zoe practices her developing knowledge of Mandarin with our Chinese friends and any other Asian who crosses her path. We also participate in our local Stars of David chapter, of which I am the coordinator. Zoe has many occasions to befriend other multinational adopted children and see how their lives fit into the spectrum of being Jewish.
We eat ethnic food in our house all the time. It is fun for me to point out to Zoe the similarities between Jewish and Chinese foods. Think of dumplings and kreplach for instance. And what about those old standbys--chicken and wonton soups? Zoe has always been an adventurous eater. No "kiddie" standards for her. From the time she started eating real food, Zoe has had an affinity for anything Chinese. I used to think it was an inborn trait, especially since she learned to use chopsticks proficiently before she was two and a half. But I have since come to believe that her desire for Chinese food showcases a pride and level of comfort in herself even at her young age. Besides, it tastes good!
It has been fascinating to watch Zoe explain being Jewish to our eighteen-year-old Chinese exchange student. Zoe has shown her how to light the candles on Shabbat, how to celebrate Jewish holidays like Hanukkah, and Purim, and has explained what foods to eat and not eat on Passover. My little six year old sees her Jewish Chineseness as her badge of honor.
I understand some parents believe that immersion into Chinese culture--by attending Chinese school and learning Mandarin language--is necessary. I, however, believe that my duty to Zoe is to raise her in a loving home and instill pride in who and what she is. I believe that it is more important to bring our two cultures together as a natural adjunct to each other. I was raised in a Jewish home. Jewish is who I am and what I know. I am sending Zoe to a Jewish day school so that she will have a firm foundation in her Jewishness. This, I feel, will center her and enable her to meet life's challenges head on. I hope that at the age of Bat Mitzvah, when she must reaffirm her life as a Jew, she will choose this path that I have shown her with love.
I want Zoe to have love and respect for both her heritages--the Chinese one she was born with and the Jewish one I gave her. No matter how much Chinese culture I show her, I cannot give her the experience of being raised in China by Chinese parents. She lives in America, as a Jewish child with a Chinese heritage. I cannot give her back what was taken from her in my quest to become a parent. I can only hope that my love of her differences will give her pride in herself as a Chinese American Jew.
Hebrew for "Booths," it's a fall holiday marking the harvest, like a Jewish Thanksgiving, complete with opportunities for dining and sleeping under the stars. Hebrew for "collection," referring to the "collection of water," is a bath used for the purpose of ritual immersion in Judaism. Today it is used as part of the traditional procedure for converting to Judaism, by Jews who follow the laws of ritual (body) purity, and sometimes for making kitchen utensils kosher. Hebrew for "lots," referring to the lots cast by Haman, the story's antagonist, to determine the date on which to kill the Jewish people. It's a spring holiday commemorating the Jewish people's triumph. The story is told through the biblical Book of Esther; the namesake heroine, a Jewish woman, marries the Persian king. Their interfaith relationship is central to the story.